Anuncios

Significado de hot dog

salchicha en pan; perrito caliente

Etimología y Historia de hot dog

hot dog(n.)

También hotdog, "salchicha frankfurter; wiernerwurst", especialmente aquellas servidas en un pan partido, atestiguado desde 1886 e implícito desde 1872, inglés americano, de hot (adj.) + dog (n.).

Los vendedores originalmente solo ofrecían la salchicha, pero luego comenzaron a añadir un pan para facilitar el consumo sin hacer un desastre. A veces se les llamaba hot dog sandwich (1901) y anteriormente simplemente sausage sandwich, aunque este término también se usaba para sándwiches de otros tipos (mortadela, pepperoni, etc.).

Muchas de las primeras menciones del plato se encuentran en publicaciones de estudiantes universitarios. Se dice que en las primeras explicaciones resonaba una sospecha (a veces justificada) de que las salchichas contenían carne de perro. Un hot dog también era un término para un perno de metal caliente utilizado en trabajos de hierro, atestiguado desde 1864, y no es imposible que haya habido una conexión basada en una similitud percibida.

El significado "alguien particularmente hábil o excelente" (con matices de presumido) data de 1896. La relación entre los dos sentidos, si es que existe, no está clara. Hot dog! como exclamación de aprobación se usaba desde 1906.

hot-dog, n. 1. One very proficient in certain things. 2. A hot sausage. 3. A hard student. 4. A conceited person. ["College Words and Phrases," in Dialect Notes, 1900]
hot-dog, n. 1. Una persona muy competente en ciertas áreas. 2. Una salchicha caliente. 3. Un estudiante aplicado. 4. Una persona vanidosa. ["College Words and Phrases," en Dialect Notes, 1900]

Relacionado: Hot-dogger; hot-dogging.

Entradas relacionadas

"cuadrúpedo del género Canis," antiguo inglés docga, una palabra tardía y rara, utilizada en al menos una fuente del inglés medio en referencia específicamente a una raza canina poderosa; otros usos tempranos en inglés medio tienden a ser depreciativos o abusivos. Su origen sigue siendo uno de los grandes misterios de la etimología inglesa.

La palabra desplazó al antiguo inglés hund (la palabra germánica e indoeuropea general, de la raíz PIE *kwon-) para el siglo XVI y posteriormente fue adoptada en muchos idiomas continentales (francés dogue (siglo XVI), danés dogge, alemán Dogge (siglo XVI). La palabra española común para "perro," perro, también es una palabra misteriosa de origen desconocido, quizás del ibérico. Un grupo de palabras eslavas para "perro" (eslavo eclesiástico antiguo pisu, polaco pies, serbocroata pas) igualmente es de origen desconocido. 

En referencia a personas, hacia 1200 en abuso o desprecio como "un tipo mezquino, sin valor, canino, sinvergüenza sigiloso." El sentido abusivo y juguetón de "hombre desenfadado," especialmente si joven, "un deportista, un galante" es de la década de 1610. El significado slang de "mujer fea" es de la década de 1930; el de "hombre sexualmente agresivo" es de la década de 1950. 

Muchas expresiones — a dog's life (c. 1600), go to the dogs (década de 1610), dog-cheap (década de 1520), etc. — reflejan el uso duro anterior de los animales como accesorios de caza, no como mascotas. En la antigüedad, "el perro" era la peor tirada en los dados (atestiguado en griego, latín y sánscrito, donde la palabra para "el jugador afortunado" era literalmente "el asesino de perros"), lo que plausiblemente explica la palabra griega para "peligro," kindynos, que parece ser "jugar al perro" (pero Beekes está en contra de esto).

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
No obstante, así como un perro tiene su día, yo también podría tener tiempo para declararlo en hechos. [Princesa Elizabeth, 1550]

El significado "algo pobre o mediocre, un fracaso" es de 1936 en el slang estadounidense. Desde finales del siglo XIV como nombre para un tipo de abrazadera metálica pesada. Dog's age "mucho tiempo" es de 1836. La frase adjetival dog-eat-dog "ruthlessly competitive" es de la década de 1850. La frase put on the dog "vestirse elegantemente" (1934) puede ser de la comparación de collares de perro con los rígidos cuellos de camisa de pie que en la década de 1890 eran la altura de la moda masculina (y eran conocidos como dog-collars desde al menos 1883).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
Y el espíritu de César, buscando venganza,
Con Ate a su lado, saliendo caliente del Infierno,
Gritará en estas tierras con voz de monarca
¡Alto! y soltará los perros de la guerra;
[Shakespeare, "Julio César"]

El inglés antiguo hat significaba "caliente, ardiente, opuesto a frío," y se usaba para referirse al sol o al aire, al fuego, o a objetos que se calentaban. También podía describir algo "ferviente, feroz, intenso, excitado." Su origen se encuentra en el protogermánico *haita-, que también dio lugar al antiguo sajón y frisón het, al nórdico antiguo heitr, al medio holandés y holandés heet, al alemán heiß ("caliente"), y al gótico heito ("calor de fiebre"). Su procedencia es incierta, pero podría estar relacionada con el lituano kaisti ("calentarse"). Ambos términos podrían provenir de una palabra de sustrato.

En inglés medio, la vocal era larga (rima con boat, wrote), pero se acortó en el inglés moderno, posiblemente por la influencia del comparativo hotter. Como adverbio, se usaba en inglés antiguo hote.

El uso de hot para referirse a "deseo sexual, lujurioso" aparece alrededor de 1500. La connotación de "incitante al deseo" surge en el siglo XVIII. En la década de 1540, se registra el sentido gustativo de "picante, acre, mordaz." La acepción de "emocionante, notable, muy bueno" data de 1895, y la de "robado" se documenta por primera vez en 1925 (originalmente con la idea de "fácilmente identificable y difícil de deshacerse"). El uso para "radiactivo" es de 1942. En el contexto de la música jazz o grupos musicales, se emplea desde 1924.

Hot flashes en el sentido menopáusico se atestigua desde 1887. Hot stuff para referirse a algo bueno o excelente aparece en 1889, en inglés americano. Hot seat se registra en 1933. El término Hot potato en sentido figurado es de 1846 (proviene de la idea de una papa horneada en las brasas, difícil de sostener por su calor). Hot cake data de la década de 1680; la expresión sell like hot cakes se documenta en 1839.

Los términos hot y cold en juegos como el escondite o de adivinanza (siglo XIX) provienen de la caza (década de 1640), con la idea de seguir un rastro. Hot and bothered se registra en 1851. Hot under the collar en el sentido figurado de "furioso, enojado" aparece en 1881.

"salchicha de Frankfurt sumergida en masa de maíz, frita y servida en un palo," 1949, inglés estadounidense; véase corn (n.1) + hot dog. Se dice que fue introducido por los artistas de Vaudeville Neil y Carl Fletcher en 1942 en la Feria Estatal de Texas.

Be the first to serve this delicious new sandwich. No special ingredients needed. Cooks 1 to 4 sandwiches at a time in 5 minutes. Costs only 5 ¢ each to make—sells for 15 ¢ to 20 ¢ apiece. Recipe and instructions shipped with oven. [advertisement for Dixie Corn Dog Ovens in The Billboard, Feb. 26, 1949]
Sé el primero en servir este delicioso nuevo sándwich. No se necesitan ingredientes especiales. Cocina de 1 a 4 sándwiches a la vez en 5 minutos. Cuesta solo 5 centavos cada uno para hacer—se vende por 15 a 20 centavos cada uno. La receta y las instrucciones se envían con el horno. [anuncio para los hornos Dixie Corn Dog en The Billboard, 26 de febrero de 1949]
    Anuncios

    Tendencias de " hot dog "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "hot dog"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of hot dog

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios